Viser opslag med etiketten Present continious. Vis alle opslag
Viser opslag med etiketten Present continious. Vis alle opslag

19. nov. 2014

Udvidet form af navneordet i nutid (Present continuous)

Present continuous (Udvidet form i nutid)

Et almindeligt problem når danskere lærer engelsk er deres overforbrug af den udvidede nutidsform altså present continuous eller -ing formen som den også kaldes. En af grundene kan være den udbredte brug af hjælpeverber (auxiliary verbs) på engelsk, eller i det mindste et omfang som langt overstiger brugen på dansk.
Helt kort bruges den udvidede form, når noget finder sted lige her og nu, eller i en igangværende periode. Den simple form bruges til at tale om noget generelt eller permanent. Denne korte sondring mellem de to, vil blive udbygget i det følgende.

Den udvidede nutidsform present continuous

Den udvidede form bruges som sagt om noget der er ved at ske i øjeblikket, eller mere præcist gælder det at present continuous bruges:
  • om noget jeg gør lige nu, noget jeg er igang med,
  • om noget jeg er begyndt på og stadig ikke er færdig med, altså også noget der strækker sig over tid, men som jeg ikke konkret udfører lige nu,
  • om perioder omkring nuet, fx i hovedparten af sætninger med today, this week, this year etc.
  • om forandring der sker i tiden umiddelbart omkrig tidspunktet for udtalelsen, fx med verberne get, change, become, increase, rise, fall, grow, improve, begin og start.
Eksempler på ting der sker her og nu:

Let's go outside. The sun is shining. (ikke: The sun shines.)
I am trying to work, will you please keep it down? (ikke: I try to work,)
I need something to eat. I am starving. (ikke: I starve.)

Når det kommer til ting, hvor vi er midt i en process, bruges også present continuous selvom det ikke er en aktivitet der udføres her og nu. Fx:

I am reading a really good book at the moment. (Når folk beretter dette, holder de ikke bogen i hånden, men er tidligere gået igang med en bog, som de endnu ikke har læst færdig.)
I am learning English at the moment. (Her forståes det at det er en der er igang med at lære engelsk, men ikke nødvendigvis i denne samtale.)

Når vi taler om perioder der ligger omkring nuet, kan vi også bruge den udvidede form af udsagnsordet i nutid. Fx: 

You have been working hard this week. (ikke: You work hard this week)
I am not doing so well today. (ikke: I do not do well today.)
We are really getting along these days.

Og sidst men ikke mindst bruges den udvidede form af udsagnsordet i nutid når der er tale om forandringer der sker lige omkring det nu der tales i.

The inflation rate is becoming a real problem.
Your English is getting better.
I really did not like Spanish at first, but I am beginning to like it now. 

Simple present eller continuous present

Typiske problemer, hvor mening ændrer sig i forvirringen om brugen af den simple eller udvidede form af udsagnsordet i nutid, har ofte at gøre med om noget er permanent (som det altid er), eller at det ofte forholder sig på en bestemt måde.
Når vi bruger simple present, er det givet at det er sådan det forholder sig hver gang, fx:

I always go to school by car. (ikke: I am always going to school by car.)


Hvis den udvidede form bruges i ovenstående, siger man ikke at man altid tager bilen til skolen, som i hver gang man skal afsted. Istedet kan der, alt efter udtalen af sætningen, være tale om: 1) En der bebrejder sig selv for ofte eller i for høj grad at bruge bilen som transportmiddel til arbejdspladsen. Altså en der selv mener at frekvensen er for høj, men ikke en der tager bilen hver eneste gang. 2) En der hele tiden er på vej til skolen i sin bil. Hvilket bare er en gang vrøvl.
Ad 1) fra overstående eksempel, ser vi også at der i brugen af den udvidede form kan være tale om en bebrejdende attitude overfor en handling der udføres mere end den burde udføres. Fx:
You are always playing computergames, you should get out more. (Henvendt til en der spiller mere end taleren mener godt er.)
He is always loosing his glasses. (Om en der ofte, eller mere end normalt, mister sine briller.)
Danske studerende har en tendens til at overforbruge den udvidede form. Dette er ikke et kæmpe problem i samtaler med englændere, da de ofte ville kunne gennemskue hvad meningen med sætningen er, ud fra konteksten Dog kan det i enkelt situationer blive problematisk, samtidigt med at sproget ikke bliver så præcist som man ofte selv ønsker det.