19. nov. 2014

Udvidet form af navneordet i nutid (Present continuous)

Present continuous (Udvidet form i nutid)

Et almindeligt problem når danskere lærer engelsk er deres overforbrug af den udvidede nutidsform altså present continuous eller -ing formen som den også kaldes. En af grundene kan være den udbredte brug af hjælpeverber (auxiliary verbs) på engelsk, eller i det mindste et omfang som langt overstiger brugen på dansk.
Helt kort bruges den udvidede form, når noget finder sted lige her og nu, eller i en igangværende periode. Den simple form bruges til at tale om noget generelt eller permanent. Denne korte sondring mellem de to, vil blive udbygget i det følgende.

Den udvidede nutidsform present continuous

Den udvidede form bruges som sagt om noget der er ved at ske i øjeblikket, eller mere præcist gælder det at present continuous bruges:
  • om noget jeg gør lige nu, noget jeg er igang med,
  • om noget jeg er begyndt på og stadig ikke er færdig med, altså også noget der strækker sig over tid, men som jeg ikke konkret udfører lige nu,
  • om perioder omkring nuet, fx i hovedparten af sætninger med today, this week, this year etc.
  • om forandring der sker i tiden umiddelbart omkrig tidspunktet for udtalelsen, fx med verberne get, change, become, increase, rise, fall, grow, improve, begin og start.
Eksempler på ting der sker her og nu:

Let's go outside. The sun is shining. (ikke: The sun shines.)
I am trying to work, will you please keep it down? (ikke: I try to work,)
I need something to eat. I am starving. (ikke: I starve.)

Når det kommer til ting, hvor vi er midt i en process, bruges også present continuous selvom det ikke er en aktivitet der udføres her og nu. Fx:

I am reading a really good book at the moment. (Når folk beretter dette, holder de ikke bogen i hånden, men er tidligere gået igang med en bog, som de endnu ikke har læst færdig.)
I am learning English at the moment. (Her forståes det at det er en der er igang med at lære engelsk, men ikke nødvendigvis i denne samtale.)

Når vi taler om perioder der ligger omkring nuet, kan vi også bruge den udvidede form af udsagnsordet i nutid. Fx: 

You have been working hard this week. (ikke: You work hard this week)
I am not doing so well today. (ikke: I do not do well today.)
We are really getting along these days.

Og sidst men ikke mindst bruges den udvidede form af udsagnsordet i nutid når der er tale om forandringer der sker lige omkring det nu der tales i.

The inflation rate is becoming a real problem.
Your English is getting better.
I really did not like Spanish at first, but I am beginning to like it now. 

Simple present eller continuous present

Typiske problemer, hvor mening ændrer sig i forvirringen om brugen af den simple eller udvidede form af udsagnsordet i nutid, har ofte at gøre med om noget er permanent (som det altid er), eller at det ofte forholder sig på en bestemt måde.
Når vi bruger simple present, er det givet at det er sådan det forholder sig hver gang, fx:

I always go to school by car. (ikke: I am always going to school by car.)


Hvis den udvidede form bruges i ovenstående, siger man ikke at man altid tager bilen til skolen, som i hver gang man skal afsted. Istedet kan der, alt efter udtalen af sætningen, være tale om: 1) En der bebrejder sig selv for ofte eller i for høj grad at bruge bilen som transportmiddel til arbejdspladsen. Altså en der selv mener at frekvensen er for høj, men ikke en der tager bilen hver eneste gang. 2) En der hele tiden er på vej til skolen i sin bil. Hvilket bare er en gang vrøvl.
Ad 1) fra overstående eksempel, ser vi også at der i brugen af den udvidede form kan være tale om en bebrejdende attitude overfor en handling der udføres mere end den burde udføres. Fx:
You are always playing computergames, you should get out more. (Henvendt til en der spiller mere end taleren mener godt er.)
He is always loosing his glasses. (Om en der ofte, eller mere end normalt, mister sine briller.)
Danske studerende har en tendens til at overforbruge den udvidede form. Dette er ikke et kæmpe problem i samtaler med englændere, da de ofte ville kunne gennemskue hvad meningen med sætningen er, ud fra konteksten Dog kan det i enkelt situationer blive problematisk, samtidigt med at sproget ikke bliver så præcist som man ofte selv ønsker det.

16. nov. 2014

Hvordan lyder engelsk hvis man ikke forstår sproget?

Her er et bud på hvordan engelsk lyder for en der ikke forstår engelsk overhovedet.


15. nov. 2014

They're, Their eller There

They're, Their eller They're

I forhold til forståelse er der ike meget tvivl i brugen af they're, their og there, problemet kan derimod opstå i udtalen. Derfor giver det også visse problemer for kursister der skal "oversætte" fra talt engelsk til skrevet engelsk. Problemet er at de tre udtales stort set ens. Når man skal skrive sætninger ned, er det derfor en idé at sondre mellem dem ved at tænke på dette lille skema:
Hvornår bruges det Sådan tester du
There Ved navngivning af et sted, en ting eller en eksistens Erstat “there” med “here” ("der" med "her")
Their Henviser til ejerforhold Erstat “their” med “our” ("deres" med "vores")
They're Som sammentrækning af "they are" Erstat “they’re” med “they are”


Eksempler:De følgende eksempler skulle gøre det hele helt klart.

There:
1. “You have been there many times.”
- Testen: “You have been here many times.”
Testen giver mening: Du har været der/her mange gange.
Derfor er "there" korrekt.

2. “This is there guidebook.”
- Testen: “This is here guidebook.”
Testen giver ikke mening: Dette er der/her guidebog.
Derfor er "there" forkert

Their:
1. “I took their dog for a walk.”
- Testen: “I took our dog for a walk.”
Testen giver mening: Jeg gik en tur med deres/vores hund.

2. “Can't you see the coffee? It is right their!”
- Testen: “Can't you see the coffee? It is right our!”
Testen giver absolut ingen mening (heller ikke hvis grammatikken blev overholdt, hvilket der ses bort fra for klarheds skyld): Kan du ikke se kaffen? Den er lige vores!

They’re:
1. “They’re both students of mine.”
- Testen: "They are both students of mine.”
Testen giver fin mening: De begge er mine studerende. ("De er")
Derfor kan der bruges "they're" (eller "they are" hvis man er så inklineret).

2. “My husband is one of they’re closest friends.”
- Testen: “My husband is one of they are closest friends.”
Testen viser tydeligt at det ikke er "they're" der skal bruges: Min mand er en af de er næreste venner. ("de er")

11. nov. 2014

If I Was eller if I Were

If I were eller If I was


Jeg havde en kursist der spurge om jeg lige kunne forklare forskellen på at bruge 'if I was' og 'if I were'. Her følger et par eksempler der skulle gøre forskellen klar:


If I were

"If I were" (Subjunktiv/Konjunktiv i datidsform - på engelsk: past subjunctive) Konjunktiv bruges ikke på dansk (med undtagelsen, når optativ opfattes som en del af konjunktiv) men er altså i brug på engelsk. Formen angiver, at den talende ikke umiddelbart står inde for det sagte som noget faktisk, og at det kun gælder fra en vis synsvinkel, eller som det i reglen kommer til udtryk på engelsk: som noget der står i modsætning til virkeligheden:
If I were a boy… (Byonce)

If I were a rich man, yadda, yadda, yadda. (Sheldon Harnick and Jerry Bock)

Her ses at de ovenstående sætninger står i modsætning til den faktiske virkelighed: Jeg (I) er ikke en dreng; ikke en rig mand. Da de beskriver noget der ikke er tilfældet, bruges på engelsk "if I were…".


If I was

"If I was" (Indikativ i dated - på engelsk: past indicative) bruges når betingelsen ikke står i modsætning til de faktiske forhold. På dansk og engelsk er det den mest almindelige modus. Eller vi kan tilføje, at hvorvidt udsagnet er sandt eller ej ikke er sikkert, bruges den også:

If I was acting inappropriate, I am sorry. But I was not being it intentionally.

If I was to make the deadline, I would get a huge bonus.

Was/were sondringen kan være svær at ramme, men med tommelfingerreglen om no get er direct i modsætning tip set faktiske for hold eller ikke, er den meet sikre måde at ramme rigtigt.

Et almindeligt sted at bruge was/were helt forkert er når man hører nogen sige: "If I was you." Jeg ("I") var aldrig og bliver aldrig dig ("you"). Derfor er det altid: "If I were you."

7. nov. 2014

Who eller That

Hvornår bruges 'who' og hvornår bruges 'that'?
For at give get hurtige svar signer vi at 'who' bruges om personer og 'that' om ting. Fx:
  • It was my farther who had closed the box.
  • The cup on the table that has a funny picture on it.
Hvis du altid holder dig til denne regel, kan det aldrig gå helt galt, men og der er altid et men, der findes undtagelser herfor.